|
O' my Lord! Do not discipline me by Your punishment, And do not plot against
me in Your stategum (wa la tamkur bi fi heelatik). From where do I obtain the
bounties , O' Lord, while none can be found except with You, And how can I seek
salvation while it can be granted by none but You, Neither can the good-doer do
without Your help and mercy, nor can the sinful one who offended You (when
sinning), and displeased You, bypass the realm of Your power and capacity.
O' my Lord, O' my Lord, O' my Lord...( repeat until out of breath) I knew of
You by You, and You directed me to You and called me to You, and without You I
would not have known what You are. All Praise is for Allah whom I call upon with
my needs then He answers me, even though I was slow when He calls upon me. All
Praise is for Allah whom I supplicate and He grants me (what I plead for) even
though I was stingy when He sought a loan from me. All Praise is for Allah whom
I call upon with my needs whenever I wish, and I entrust Him with my secrets
without an intercessor, and He grants me my wishes. All Praise is for Allah whom
I do not plead to anyone but Him, for if I pleaded to others, they would not
grant me. All Praise is for Allah who dignified me by becoming the Disposer of
my affairs, instead of making me rely on others who then would humiliate me. All
Praise is for Allah who endeared me even though He is not in need of me. All
Praise is for Allah who treats me with clemency, just as if I have no sin. So my
Lord is the most praised by me of all, and most worthy of my praise. O' Allah! I
find the roads of wishes to You wide open, And the rivers of hope to You vast
and running, And counting on Your bountifulness (in times of need) for those who
wished You freely accessible , And the gates of prayer to those who are
disparate, wide ajar, And I know that You are for those who ask You in the
position of answer, And for those who are distressed, You are in a posture of
rescue. And in disparately seeking Your generosity and being content with Your
judgment, I find it compensating from the rejection of the misers, and more
satisfying than the handouts of the selfish. And truly traveling to You is short
in duration, and You do not veil Yourself from Your creatures unless their own
misdeeds would block them from You. And I have sought You for my wish, and
directed my need to You, and I depend on You for my rescue, and I assign my
pleading to You by praying to You, doing this while knowing that I am not worthy
of Your listening to me nor do I have a right on You to pardon me, but I do so
because I trust in Your generosity, and I submit to Your true promise (to answer
our prayers) and I take refuge through believing in Your unity, and through my
certainty of knowledge about You, that indeed I have no other god or lord but
You, only You; there is no partner for You.
O' my Lord! You did say and all of what You say is true and what You promise
is unconditional that "
O' (believers) ask Allah of His bounty, for Allah is Merciful towards you",
And it is not from Your features, O' my Master, to order me to ask and prevent
the answer, and You are the Grantor of all bounties on all residents of Your
kingdom and the Giver of Your consoling tenderness.
O' my Lord! You have brought me up in Your gifts, and bounties since I was
youthful, and elevated my designation as I grew older, So , O' the One who
brought me up in this life with His benevolence , bountifulness and blessings,
and indicated to me His forgiveness and generosity in the hereafter. My
knowledge, O' my Master, is that which guides me to You and my love is my
intercessor to You, and I am trusting of my evidence with Your guidance and
comfortable of my intercessor with Your intercession. I pray to You, O' my
master, with a tongue that has been paralyzed by its sin, O' my Lord, I confide
to You with a heart that has been doomed by its mischief; I pray to You , O' my
Lord, frightened but wishful, hopeful but fearful If I contemplate my sins, O'
my Lord, I become scared, but when I remember Your generosity I yearn, So, if
You forgive, You are the most merciful and if You punish, You have not unjustly
judged. My excuse, O' Allah in my daring to ask You, even though I have
committed what You hate, is Your benevolence and generosity, and my preparation
for my adversity, given that I lack shyness (in committing sin), is Your
forbearance and mercy. And I am wishful that my hope will not be disappointed,
so fulfill my ambition and accept my prayer, O' The Best who was ever prayed to!
O' The Most bountiful who was ever wished!
My hope, my Master is ever great, but my deeds have worsened, so grant me
from Your pardon by as much as I had hoped, and please, do not judge me by my
worst mischief, for Your generosity is greater than punishing the sinners, and
Your forbearance and patience is higher than recompensing the inadequates. I am,
my Master, seeking refuge through Your bountifulness, I am escaping from You to
You, while anticipating Your promise to forgive those who possessed good
convictions toward You. Who am I, my Lord, and what is my danger! Provide me
with Your bounties and grant me charity with Your pardon, O' my Lord, cover me
with Your protection and pardon me of my punishment by the honor of you face.
For if any one today other than You would have known of my sin, I would not have
sinned, And if I feared that You may hasten my punishment, I would have avoided
sinning, Not because You are not an important watcher, nor an unworthy onlooker,
but because You, my Lord, are the best secret keeper, and the Wisest of all
rulers, and Most generous of all generous.
O' Protector of secrets!
O' Oft-forgiver of sins!
O' Knower of all that is hidden! You protect the secretive sin with Your
generosity and You delay my punishment with Your patience, So to You extends all
the Praise for having known and yet been patient, and for having pardoned even
though You are capable (of punishing). And what motivates and dares me to
disobey You is Your patience with me, and what invites me to the lack of shyness
(from You) is Your protection of my (concealed) sins. And what rushes me towards
Your forbidden actions is my awareness of the vastness of Your mercy and the
greatness of Your forgiveness.
O' Forbearer!
O' Generous!
O' One who is living and self-subsisting!
O' Forgiver of sin!
O' Accepter of repentance!
O' Greatest giver of all good!
O' Ancient in bountifulness!
I call upon Your beautiful protection of secrets, I call upon Your abundant
pardon, I call upon Your neighboring relief, I call upon Your quick rescue, I
call upon Your vast mercy and compassion, I call upon Your bountiful gifts, I
call upon Your blessed awards, I call upon Your splendid favors, I call upon
Your immense bountifulness, I call upon Your enormous endowments, I call upon
Your ancient benefaction, I call upon Your benevolence, O' Most Generous,. By it
(what I mentioned of Your features ) I seek Your rescue, and by Your compassion,
please relieve me.
O' Benevolent!
O' Creator of beauty!
O' Benefactor!
O' Bountiful!
I do not depend on our (good) deeds to achieve salvation from Your
punishment, rather I trust it to Your bountifulness toward us, for You are the
Lord of righteousness and the Lord of forgiveness You initiate Your giving
through Your graciousness and You pardon sin with Your generosity, and we do not
know what we should praise more, is it the beauties that You distribute or the
sins whose secretiveness You protect, or the greatness of what You have granted
and fulfilled or the many misfortunes You have averted and ills You have cured.
O' The lover of whomever endeared You!
O' The delight of the eye of who sought You for refuge and dedicated himself
to You! You are the well doer and we are the sinners, So pardon, O' my Lord, the
ugly that we have with the beauties that You have, And what ignorance, O' my
Lord, can not be accommodated by Your benevolence? And what era is longer than
Your patience? And what significance is our deeds compared with Your awards? And
how can we hail our good deeds when we observe Your generosity? Yet how can
sinners despair when they are encompassed by Your vast mercy?
O' Vast Forgiver!
O' Extender of both hands with mercy!
I swear with Your exalted might, O' Master, that if You rebuked me , I would
not depart from Your door, and I won't cease to compliment You since I have
indeed come to grasp the knowledge of Your generosity and benevolence, And You
are the doer of whatever You desire, You punish whomever You wish, with whatever
You wish, and however You wish, and You bestow Your mercy on whomever You wish,
with whatever You wish, and however You wish, You are never questioned about
Your doings, neither is there any struggle in Your kingdom, nor is there any
partnership in Your command, or conflict in Your judgment, and no one can oppose
You in Your disposition of affairs, To You belongs all of the creation and
command, Indeed Allah, the Most Glorious, is the Cherisher and Sustainer of the
worlds.
O' my Lord! This is the posture of the one who sought refuge through You and
allied himself with Your generosity, and became accustomed to Your forbearance
and favors, And You are the benevolent whose forgiveness is never strained,
neither are Your bounties ever decreasing, nor is Your mercy ever lacking, And
we have known with certainty of Your ancient pardon, great bountifulness and
vast mercy, Would You, O' Allah, ever disappoint our thoughts or let down our
hopes? No never, O' Most Generous! for it is not what we expect of You, nor is
it what we aspire for, O' Allah, we have a greater and ever lasting hope in You,
We anticipate prolonged and immense prospect in You, We anticipate great desire
in You, We disobeyed You and now we wish that You protect our secret (sins), And
we prayed to You and we hope You would answer us, So fulfill our aspiration, O'
our Master, for otherwise, we realize (the punishment) we deserve as a result of
our bad deeds, But Your awareness of our conduct and our knowledge that You
indeed won't send us away from You, has motivated us to seek You, and even
though we are not worthy of Your mercy, You are worthy of bestowing Your
generosity on us and on all the sinners due to Your vast compassion, So, award
us with what You are worthy of, and grant us for we are in need of Your bounty.
O' Most Forgiving! With Your light we were guided and with Your bounties we
became richer, and with Your favors we are encountered mornings and evenings,
Our sins are before You and we ask You, O' Master, for forgiveness and we hereby
repent, You befriend us with Your gifts but we reward You by sins, Your bounty
to us is ever descending, but our mischief to You is (ever) ascending. And from
before and until now , Your honored angel still brings You the news of our ugly
deeds but that does not prevent You from continuing to surround us with Your
grace, and kindly provide us with Your holy features. So, I glorify and praise
You for the extent of Your patience, greatness and generosity as a Beginner ( of
creation ) and eventual Claimer of this world. Holiest are Your names, And
glorified is Your praise, And honored are Your favors and good deeds. You, my
Lord, are more vast in bounty and greater in patience and clemency than to judge
me according to my wrong doing and fault, So I beg You : Forgiveness,
forgiveness, forgiveness, O' my Master, O' my Master, O' my Master.
O' Lord! Occupy our time with Your remembrance, And guard us from Your wrath,
And protect us from Your punishment, And grant us from Your rewards, And award
us from Your bounties, And provides us the means to conduct pilgrimage to Your
house (Ka'ba), and to visit the tomb of Your Prophet, may Your peace, mercy,
forgiveness and graciousness be bestowed upon him and his family, Indeed, You
are close and forthcoming with Your answer (to our prayers). And assist us in
abiding by Your obedience, and claim our souls while we are in Your (righteous)
congregation and followers of the tradition of Your Prophet, may peace of Allah
be upon him and his family.
O' Lord! Forgive me and my parents and grant them mercy as they have raised
me since I was youthful, reward their good deeds with bountifulness and (pardon)
their sins with forgiveness.
O' Lord! Forgive the believers, be they men or women, living or dead, and let
us follow on their path with good deeds.
O' Lord! Forgive (for) the living or deceased of us, (believers) the present
and the absent, our male and female, our young and old, our free and our slave,
Indeed the antagonists of Allah lied and enormously wandered astray, and
incurred a major loss.
O' Lord! Bestow Your peace on Muhammad and his family, and conclude my life
in virtue, and resolve what worries me from the affairs of this life and in the
hereafter, and do not allow anyone who won't treat me justly to come in contact
with me, and provide me with Your everlasting protection and do not deprive me
of the best of the amenities. You graced me with, and confer on me from Your
bounties, vast awards that are lawful and good.
O' Lord! Guard me with Your safeguard, And protect me with Your protection,
And ally me with Your alliance, And award me the ability to conduct pilgrimage
to Your sacred house (Ka'ba) in this year and in every year, and to visit the
tomb of Your prophet and the Imams, peace be upon them, and do not deprive me,
Oh Lord, from visiting these honorable sanctuaries and noble positions.
O' Lord! Accept my repentance so that I may not disobey You, And inspire me
with righteousness and its implementation, And the observance of Your presence
in the night and the day as long as You let me live, O' Allah and Cherisher of
the worlds.
O' Lord! I, whenever I thought I was prepared and ready and rose to pray,
before Your hands, and confided to You, You cast sleep on me when I prayed, and
You prevented me from confiding to You when I confided, Why is it that whenever
I felt content about the goodness of my core, and my companionships have neared
that of the repentants, a sin would occur and cause my feet to stumble, and
deprive me from Your service, O' my Master, Maybe You have expelled me from Your
door, and retired me from Your service, or maybe You observed my disregard of
Your right on me and thus distanced me, or maybe You saw me headed away from
(Your path) and thus You withdrew me, or maybe You found me to be in the
position of the liars so You rejected me, or maybe You saw that I was not
grateful of Your rewards so You deprived me, or maybe You observed my absence
from the assembly of the scholars and thus put me down, or maybe You found me to
be one of the unheeding so You despaired me from Your mercy, or maybe You found
me frequenting the assembly of the unfaithful, so between me and them You
deserted me, or maybe You did not like to listen to my prayers so You distanced
me, or maybe You equated me with my crime and sin, or maybe You punished me for
my lack of shyness from You. So if You forgive, O' Lord, You have forgiven the
many sinners before me. For Your generosity, O' Lord, is higher than punishing
the delinquents, and I am seeking refuge with Your bountifulness, and I am
escaping from You to You, and anticipating Your promise to pardon those who
possessed good convictions about You.
O' My Lord! You are more vast in bountifulness and greater in patience than
to judge me according to my deed, or to stumble me with my sin. And who am I, my
Master, and what is my danger? award me Your benevolence, O' my Master! And
render me Your pardon, and cover me with the protection of my secrets, and
pardon me from Your chastisement with Your benevolent face.
O' Master! I am the young one whom You raised, And I am the ignorant whom You
educated, And I am the mislead whom You guided, And I am the humiliated one whom
You elevated, And I am the frightened one whom You safeguarded, And the hungry
one whom You fed, And the thirsty whose thirst You quenched, And the naked whom
You dressed, And the poor whom You made wealthy, And the weak whom You
strengthened, And the insignificant whom You honored, And the sick whom You
cured, And the beggar whom You provided charity to, And the sinner whose secret
You have protected, And the wrong doer whom You aided, And I am the little (
creature ) You made more significant, And the oppressed whom You made
victorious, And I am the escapee whom You gave refuge to, I am the one, O'
Allah, who did not revere You (when I committed sins ) in my seclusions, nor
observed Your (commands) in public, I am the possessor of the great craftiness (
bad intentions), I am the one who dared His Master, I am the one who disobeyed
the Commander of the skies, I am the one who awarded the briberies upon the
disobeying of the Magnificent (Allah), I am the one who when I was forewarned
about it ( sins), I hastily raced to it, I am the one whom You awaited ( His
reverence) but I did not comprehend, and You veiled my secret (sins) but I did
not become demure, and I committed sins until I belligerently insisted, and You
then disregarded me but I did not care, but with Your benevolence, You postponed
my punishment, and with Your veil, You safeguarded my secret (sins) as if You
have overlooked me, and You shielded me from punishment called upon me by my
sins all to the extent that it appeared as if You shied off from me.
O' my Lord! I did not disobey You when I did because I rejected Your
divinity, or because I belittled Your commands, or that I was daringly
challenging Your punishment, or that I did not appreciate Your forewarning, Yet
the mistake has occurred, and my self mislead me, and my sinful desires won over
me, and my misery helped me to it, and Your protective veil over my sins lured
me, For I have disobeyed You and opposed You with my own will, and now from Your
retribution who would rescue me, and from the hands of Your angels of punishment
tomorrow (in the hereafter), who would redeem me, and with whose rope do I hold
on to if You cut off Your rope from me, so what a pity for what Your book has
recorded on me, Indeed, if it was not for my anticipation of Your generosity and
vast mercifulness as well as Your ordering me not to lose hope (in Your
salvation ) that I would have despaired whenever I remembered it ( my sin).
O' the Best of whom a worshiper has ever prayed, and the Foremost of whom
anyone has wished!
O' Lord! In the name of the esteemed Islam, I implore You, And with the holy
Qur'an I take witness to You, And with my love for the unschooled Prophet (
Muhammad) The Quraishian (the main tribe in Mecca) The Hashimite ( The family
name of Prophet Muhammad), The Arabian, The Tuhamian (the name of the region
where Quraish is located) The Meccan, The Medinan (tracing prophet Muhammad's
roots to the city of Medina where He migrated to), I seek to be closer to You (I
seek favor to You) So please do not disrupt the serenity of my faith, And please
do not cause my ultimate destiny to be similar to that of those who worshipped
other than You. For, indeed there are some who believed only to the extent of
their tongues so that they may save their lives and they gathered what they
wished, But we have believed in You with our tongues and with our hearts so that
You may pardon us, So grant us what we wish for, And anchor our hope in You, in
our hearts, And do not let our hearts go astray after You have guided us, And
grant us Your mercy, Indeed You are the Utmost Granter. And I swear with Your
glory, that even if You send me away that I would not depart from Your door, and
I would not cease to compliment You, for my heart has been fully inspired with
the knowledge of Your benevolence and vastness of compassion. To where would a
slave go but to his master, To where would a creature seek refuge but to his
Creator.
O' my Lord! Even if You tied me with the chains of hell, And You deprived me
Your flowing stream (of favors) from between the witnesses (of the day of
Judgment), And You pointed out my scandals to the eyes of Your worshipers, And
You ordered me to hell, And You isolated me from the company of the faithfuls, I
would not end my hope in You, and I would not dismiss my reassurance of Your
pardon, and my love to You would not depart from my heart, I do not forget the
helping hand You bestowed upon me, and Your protection of my secrets in life.
O' my Master! Remove the adoration of worldliness from my heart, And unite me
with Mustafa (Muhammad: the chosen messenger) and his family, the dearest of
Your creatures and the last of the prophets, Muhammad, Peace from Allah upon him
and his family, And transfer me to the level of repentance to You, And help me
to cry for myself for I have wasted my life away with procrastination and false
hopes, And now I have come to You hopeless of my goodness, Who is more worse off
than me, if now I am passed on in my present state to a grave that I have not
prepared for my repose and I did not line with good deeds for my drowse, And why
would I not weep for I have no knowledge of my fate and I observe my self
deceiving itself, and my days are fading away, and the wings of death have
flapped close by, So why wouldn't I cry! I cry for surrendering my life, I cry
because of the darkness of my grave, I cry because of the narrowness of my hole
( Lahad), I cry for the questioning of Munkar and Nakeer of me (the names of the
two angels that question the dead after being laid in the graves), I cry from my
leaving my grave (in the hereafter) naked, humiliated and carrying my book ( of
deeds) on my back, I look to the right once and to the left once and I discover
that people today have other concern than mine, for every person that day has a
concern of his own, some faces today are bright, laughing and joyful, while
other faces that day are dusty, loaded with submission and humility.
O' Master! I settle my destination, dependence, hope and reliance upon You,
And with Your mercy, I cling; You bestow Your mercy on whomever You please and
You guide with Your benevolence whomever You like, So praise to You for You
purifying my heart from taking false partners to You, And praise to You for
releasing my tongue, Is it with this heavy tongue of mine I thank You or with
the utmost effort of mine do I satisfy You? And what is the value of my tongue,
O' Lord, when it comes to thanking You? And what is the value of my good deeds
beside Your gifts and fortitude with me?
O' my Lord! Indeed Your generosity has expanded my hope (in You), And you
acceptance has led to the taking of my deed.
O' my Master! To You I direct my aim, fear, and meditation, And my hope has
driven me to You, And on You O' Mighty One, I concentrate my initiative, And
upon what You possess I unfolded my desire, And my ultimate hope and fear rest
upon You, And with You, I cheerfully contemplated Your adoration And I spread my
hands wide open to You, And with the rope of Your obedience I eased my fear.
O' my Lord! In Your remembrance, my heart flourished, And in confiding to
You, I relieved my pain of fright. So, O' my Lord! And O' the One whom I hope!
And O' the One who is the Ultimate Destination and Grantor of my request!
Separate between me and this sin of mine that disables me from abiding by Your
obedience, For I only ask You due to the ancient and long resting of hope upon
You as well as the great coveting of You, in what You obliged yourself with from
compassion and mercy. Evidently, the command is yours, for You are the only One
without partners, and all creatures are in Your maintenance and within Your
grip, and everything submits to You, blessed You are O' Lord and Cherisher of
the worlds.
O' my Lord! Bestow Your mercy upon me when my excuses have failed and when my
tongue has ceased to be able to answer to You (on judgment day) and my intellect
has subsided upon
Your questioning, So O' to whom I submit my utmost hope, do not disappoint me
when my tragedy has intensified, and do not reject me due to my ignorance and
conceit, and do not deprive me (Your mercy) due to my lack of patience, and
provide for me for I am poor, and bestow Your mercy upon me for I am weak.
O' my Master! Upon You I rest my dependence, destination, hope and reliance,
And with Your mercy I cling, And on Your grounds, I conclude my journey, And to
Your generosity I direct my request, And with Your generosity, O' Allah, I
commence my prayer, And with You I seek relief from my indigence, And with Your
wealth I mend my poverty, And under the shadow of Your pardon, I stand, And to
Your generosity and benevolence, I raise my eyesight, And to Your favor, I
prolong my vision, So, burn me not in the hell fire because You are where I
place my hope, And, reside me not in the bottomless pit (hell) for You are
indeed the comfort of my eye.
O' my Master! Disappoint not my expectation in Your benevolence and known
favor because You are my Confidant and Security, And do not deprive me of Your
reward for You are Aware of my poverty.
O' my Lord! If the end of my life has neared and my deeds did not bring me
near You, then I hereby render my admission of sin as my justification.
O' my Lord! If You pardon (me), then no one is more worthy of pardoning than
You, And if You punish (me), then no one is more just than You in judgment, (O'
Lord ) have mercy toward my expatriation in this life, and my tragedy upon
death, and my solitude in the grave, and my loneliness in the hole, and because
whenever I am dispatched for judgment before Your hands, my situation is
humiliated, and forgive what is concealed from the humans of my (secretive bad)
deeds, and prolong for me what You veiled my (secret sins) with, and confer Your
benevolence on me when I am (laying) motionless on the (death) bed so that the
beloved of my relatives surround me, and grant me Your bountifulness when I am
stretched on the funeral bath so that the good-deeded of my community may wash
me, and bestow Your kindred tenderness upon me when I am carried while my
relatives hand over the extremities of my coffin, and award me Your generosity
when I am transported and finally delivered and left alone in my hole, and have
mercy on my solitary confinement in this new residence so that I may not be
comforted by anyone but You.
O' my Master! If You intrusted me ( with my affairs ), I would perish My
Master, then whom do I seek rescue with if You would not avert my stumble, To
whom would I seek shelter with if I lost Your kindred care in my dormancy, To
whom would I resort to if You did not relieve my destitution. My Master! Who
will be on my side and who will bestow mercy on me if You do not? And whose
bounties would I anticipate if I lacked Your grants on the day of my destitution
(judgment day)? And to where shall I run away from my sins when my fate is
concluded? My Master! Punish me not while I am pleading to You!
O' my Lord! Fulfill my desire and secure my fright because I can not avert
(the result of) my numerous sins except with Your pardon. My Master! I am asking
You for what I do not deserve, but You are the Lord of righteousness and the
Lord of forgiveness, So, forgive for me and veil me from Your sight with a cloak
that masks all my liabilities , thus forgiving me so that I may never be
reclaimed with it, Indeed, You are the possessor of ancient favor, great pardon
and generous forgiveness.
O' my Lord! You are the One who overflows the streams (of favors) on those
who do not even implore You and on those who rejected Your divinity, So how
would You not, O' Master, grant the same to the one who implored You and
submitted with certainty that the creation is yours and the command is to You?
Praised and glorified You are, O' Lord and Cherisher of the worlds.
O' my Master! Your slave is at Your doorstep. His desperate need has rooted
him before Your hands. He knocks on the gate of Your generosity with his prayer,
and he solicits Your gracious consideration (in relieving his dilemma) through
his hearty anticipation (in You), So please do not turn Your honorable face away
from me and accept from me what I plead for, For I have pleaded with this prayer
and I am hopeful that You would not turn me down, since I have always known of
Your benevolence and mercy.
O' my Lord! You are the one who is never burdened by the pleas of the
beseecher, nor are You ever encumbered in rewarding (Your) grantee, Verily, You
are how You describe Yourself and above what we describe.
O' my Lord! I ask You (to grant me) a rewarding patience, a neighboring
relief, a true affirmation, and a great reward; I ask You, O' my Lord, for all
the good whether I know of it or not, I ask You, O' my Lord, for the best of
what have asked You Your righteous believers.
O' the Foremost of whom was ever asked! and the Most Generous that has ever
given, Fulfill my quest in myself, my family, parents, children, proximate
community, and my brothers (and sisters) in You, And enrich my living, and
ascend my bravery and improve all of my affairs, And cause me to be a (person)
whom You have destined to have prolonged his life, and improved his deeds, and
consummated Your gifts upon him, and accepted his performance, and made live a
good life in permanent joy utmost integrity, and complete living, Indeed, You do
as You please, and not as others please.
O' Lord! Distinguish me with Your distinctive remembrance, And do not allow
any of what I seek closeness to You with (of good deeds), in the midst of nights
or the extremes of days, to be an object of pretension, seeking of reputation,
arrogance, or extravagance. And cause me to be of those who humble themselves to
You.
O' my Lord! Award me vastness in sustenance, And security in my homeland, And
the comfort of the eye in family, finances and offspring, And the continued
enjoyment of Your bounties, And health and strength in the body, And safeguard
in faith, And forever utilize me in (establishing) Your obedience and that of
Prophet Muhammad peace of Allah upon him and his household, as everlong as You
advance my age, And compel me to have the biggest share among Your worshipers in
whatever good You ever caused to descend and especially what You award in the
month of Ramadan, in the Night of the Decree, and what You are awarding every
year from mercy that You dispense, and good health that You harness, and crises
that You deter, and good deeds that You accept and bless, and sins that You
acquit. And allot me with the ability to conduct pilgrimage to Your holy house
in this year and every year thereafter, And grant me vast sustenance from Your
vast bounties, And protect me, O' my Master, from encountering the misfortunes (
of life) And fulfill on my behalf all my borrowing and satisfy any injustice (I
committed to others) so that I may not be harmed by any of it, And preoccupy the
hearing and sight of my enemies and the jealous and those who oppress me and
award me victory over them, And comfort my eye, And delight my heart, And award
me relief and resolution in all of my misfortunes and extremities, And compel
any one who wishes me harm from all Your creatures, to be beneath my feet, And
guard me from the evil of Satan and the evil of the monarch as well as the evil
brought about by my wrong doings, And cleanse me from all sins, And salvage me
from the hell fire with Your (divine) pardon, And award me paradise with Your
mercy, And marry me to the companions with the beautiful, big and lustrous eyes
with Your bountifulness, And reunite me with Your righteous servants Muhammad
and his household, the righteous, the virtuous, the pure and the elite, Your
peace, mercy and blessings be upon them, their bodies, and their souls.
O' my Lord and my Master! I swear with Your exalted might and majesty that if
You reclaim my sins that I will call upon Your mercy, and if You reclaim my
meanness, I will call upon Your generosity, and if You forward me to the hell
fire, I will inform its inmates about my adoration of You.
O' my Lord and my Master! If You were to not forgive but Your devotees and
constant obeyers, then to whom would the sinners resort to? And if You were to
not honor but the people of loyalty to You, then to whom the offenders would
resort to?
O' my Lord! If You cause me to enter the hell fire, it will be to the
pleasure of Your enemy, But if You cause me to enter paradise, it will be to the
pleasure of Your prophet, And verily, Oh Allah, I know that the pleasure of Your
Prophet is more favorable to You than the pleasure of Your enemy.
O' my Lord! I ask You to saturate my heart with Your love, fearing and
observing You, believing in Your (holy) book, faith in You, fright from You, and
longing to You.
O' the one who is full of majesty, bounty and honor! Render me loving of Your
meeting and love my meeting, And grant me in meeting You comfort, happiness and
honor.
O' my Lord! Unite me with the virtuous of who preceded me, And render me to
be among the virtuous of who remained, And lead me to the way of the virtuous,
And aid me in restraining myself (from sin) with whatever You aid Your righteous
believers with, And culminate my deeds with their best, And make my reward from
it heaven with Your mercy, And assist me in implementing the virtues that You
granted me, And anchor me (on the right path) O' Lord! And return me not to an
error You rescued me from before, O' the Lord and Cherisher of the worlds!
O' my Lord! I ask You to grant me a faith that has no maturity until I meet
You, Prolong my life as long as You maintain me on it, and claim my soul as long
as You claim my soul while it is on it (faith), and resurrect me as long as You
resurrect me on it; And purify my heart from pretension, doubt, and seeking
reputation through Your religion so that all my deeds would be solely intended
for You.
O' my Lord! Award me insight in Your religion And understanding in Your
judgment, And awareness in Your knowledge, And surety in Your mercy And piety
that shields me from committing sin, And brighten my face with Your light, And
render my affinity solely in what You possess, And claim my soul on Your path
and on the religion of Your Prophet, Peace of Allah upon him and his household.
O' my Lord! I seek refuge with You from laziness, failure, misery,
cowardliness, stinginess unawareness, cruelty, humility, poverty indigence and
every calamity; and the exorbitant of sins whether they are apparent or
concealed, And I seek refuge in You from a self that is never content, and a
stomach that is never satisfied, and a heart that is never pious, and a prayer
that is not accepted, and a deed that is not beneficial (if committed). And I
depend upon You O' Lord, to safeguard my self, my religion, my finances, and all
of what You awarded me, from the evil of the cursed Satan; Indeed, You are the
One who hears and knows all things.
O' my Lord! Indeed no one can shield me from Your (punishment) and I can not
find before You any other shelter, So leave not in me any deed worthy of Your
punishment and lead me not back into jeopardy and lead me not into painful
retribution.
O' my Lord! Accept my prayer And renown my commemoration, And elevate my
degree, And forgive my sin. And remember me not with my bad deed, And culminate
the reward of my convening, my speaking, and my prayer in Your satisfaction and
heaven. And award me, O' Lord, all of what I asked You and increase it with Your
bountifulness; Indeed, I am truly full of desire toward You, O' Lord and
Cherisher of the worlds.
O' my Lord! You have revealed in Your (holy) book for us to forgive those who
committed injustice toward us, and we have committed injustice ( by sinning)
toward ourselves so pardon our conduct, for You are more worthy of pardoning
than we are; And You commanded us not turn away the needy who knock on our
doors, and I hereby come to You needy, so turn me not away until You fulfill my
need; And You commanded us to treat justly those whose freedom reins we hold,
and You hold our reins of freedom, so liberate our necks from the hell fire.
O' the Shelter I seek whenever I am in misfortune!
O' my Guardian from my hardship! To You I resort, and with You I appealed for
help and sought refuge, And I would never seek anyone but You, nor would I ever
request relief but from You, So come to my aid, and relieve me.
O' One who liberates the captives, accepts the little (of good deeds), and
pardons the numerous (of sin), accept from me the little (good) I have done, and
forgive for me the numerous (sins I have committed); Indeed, You are the Most
Merciful and Oft-forgiving.
O' my Lord! I ask You to grant me a faith that You endure my heart on, And a
true certainty in believing so that I may ascertain that indeed nothing will
happen to me except for what You have destined for me, And award me contentment
in my present living (and circumstances) with whatever You have apportioned for
me, O' the Most Merciful of the mercifuls. Peace of Thee be upon Prophet
Muhammad and his honored family.
|
No comments have been added yet. To add a comment, login to your membership account.
|
|
Comments